Hilario Duran is an accomplished Cuban pianist based in Toronto, Canada. A three-time Juno Awards winner for Best Solo Jazz Album, he works as a pianist, composer, arranger and teacher. With his special skills, he combines majesty and virtuosity in a spectacular way. He is considered one of the best jazz band arrangers for his special way of mixing sounds.
Hilario Duran ist ein ausgezeichneter kubanischer Pianist, der in Toronto, Kanada, lebt. Der dreifacher Juno Awards Gewinner für das beste Solo-Jazz-Album, arbeitet als Pianist, Komponist, Arrangeur und Lehrer. Mit seinen besonderen Fähigkeiten verbindet er Majestät und Virtuosität auf spektakuläre Art und Weise. Er gilt als einer der besten Jazzband-Arrangeure für seine besondere Art, Klänge zu mischen.
Hilario Duran is one of the most prominent Cuban musicians, a virtuoso on his instrument, he has traveled parts of the world, leading and raising his ever-growing musical level ... and actively participated at a young age in the most prestigious jazz clubs and festivals in the world. He is the leader of several musical projects, but the most significant is the Contumbao Quartet, where he can give free rein to his imagination and sensitivity to jazz and Afro-Cuban music.
Hilario Duran ist einer der prominentesten kubanischen Musiker, ein Virtuose auf seinem Instrument, er hat Teile der Welt bereist, sein ständig wachsendes musikalisches Niveau angeführt und angehoben ... und schon in jungen Jahren aktiv am prestigeträchtigsten Jazz teilgenommen Clubs und Festivals der Welt. Er ist Leiter mehrerer Musikprojekte, aber das bedeutendste ist das Contumbao-Quartett, wo er seiner Fantasie und Sensibilität für Jazz und afrokubanische Musik freien Lauf lassen kann.
Durán ist außerordentlicher Klavierprofessor und Ensembleleiter an der Jazzfakultät des Humber College.
Jury Comments “Durán’s compositions are sonically complex and lush. His music is both lyrical and melodic, with beautiful harmonies and passionate results. His contribution to the art form and his artistic voice are so critical today, both in Canada and around the world. His music is rooted in tradition but he is continually pushing himself forward. Durán’s compositions don’t just warm your mind but also your soul.”
Durán ist externer Klavierprofessor und Ensembleleiter an der Jazzfakultät des Humber College.
Jury-Kommentare „Duráns Kompositionen sind akustisch komplex und üppig. Seine Musik ist sowohl lyrisch als auch melodisch, mit schönen Harmonien und leidenschaftlichen Resultaten. Sein Beitrag zu dieser Kunstform und seine künstlerische Stimme sind heute sowohl in Kanada als auch auf der ganzen Welt so entscheidend. Seine Musik ist in der Tradition verwurzelt, aber er treibt sich ständig voran. Die Kompositionen von Durán erwärmen nicht nur den Geist, sondern auch die Seele.“
Yuliesky Gonzalez is a Cuban trumpeter, director, arranger, music producer and composer born in the city of Camagüey. He is a very complete musician, who can delight us from a super expressive ballad of spectacular elegance to Latin jazz, with the force of his virtuosity and the electrifying musicality of him.
Yuliesky Gonzalez ist ein kubanischer Trompeter, Regisseur, Arrangeur, Musikproduzent und Komponist, der in der Stadt Camagüey geboren wurde. Er ist ein 100%-Musiker, der uns von einer ausdrucksstarken Ballade von spektakulärer Eleganz bis hin zu Latin Jazz mit der Kraft seiner Virtuosität und seiner elektrisierenden Musikalität begeistern kann.
Yuliesky makes us fall in love with his wide and energetic sound, thus establishing the complicity with the public that every musician needs to make his art reach.
Er bringt uns dazu, uns in seinen breiten und energiegeladenen Sound zu verlieben, und schafft so die Verbindung zum Publikum, die jeder Musiker braucht, um seine Kunst zu zelebrieren. Seit April 2010 lebt er in Berlin, wo er seine Karriere als unabhängiger Künstler unter der Musikagentur One World Music Production begann. Er entwickelte sich als Komponist, Arrangeur und Musikproduzent.
He participated in various festivals thus expanding his international experience with presentations in different countries of Latin America and Europe. He lives in Berlin since April 2010, where he began his career as an independent artist under the music agency One World Music Production. He developed as a composer, arranger and music producer.
Er nahm an verschiedenen Festivals teil und erweiterte so seine internationale Erfahrung mit Auftritten in verschiedenen Ländern Lateinamerikas und Europas. Seit April 2010 lebt er in Berlin, wo er seine Karriere als unabhängiger Künstler unter der Musikagentur One World Music Production begann. Hier entwickelte er seine Fähigkeiten als Komponist, Arrangeur und Musikproduzent.
Miss Guyat is a Cuban singer, ho lives in Berlin. With her versatile, intelligent and emotional voice and a wonderfully impressive charisma, she leads us from the sensitivity of a good bolero through all genres of Cuban music, to rousing Latin jazz of the very highest class.
Miss Guyat ist eine kubanische Sängerin, die in Berlin lebt. Mit ihrer vielseitigen, intelligenten und emotionalen Stimme und einer wunderbar beeindruckenden Ausstrahlung führt sie uns von der Sensibilität eines guten Boleros, über alle Genres der kubanischen Musik, bis hin zu mitreißendem Latin Jazz der Extraklasse.
The semi-finalist of the Voice of Germany can make any kind of audience of different nationalities dance. She is fluent in several languages and knows very well how to encourage the dancing public. People follow her and she can bring her Latin essence to every stage where she performs because of her interpretative quality. Mayelis has toured internationally in different countries such as France, Italy, Spain and Israel.
Die Halbfinalistin von The Voice of Germany kann jedes Publikum verschiedener Nationalitäten zum Tanzen bringen. Sie spricht mehrere Sprachen fließend und weiß sehr gut, wie sie das Publikum zum Tanzen animieren kann. Die Menschen folgen ihr mit Begeisterung und sie kann ihre lateinamerikanische Essenz dank ihrer Interpretationsqualität auf jede Bühne bringen. Mayelis ist auf internationalen Tourneen in verschiedenen Ländern wie Frankreich, Italien, Spanien und Israel aufgetreten.
Maya, as she is called here, can be considered the most renowned Cuban singer. Based in Berlin, she not only inspires us with jazz, but also invites us to dance and takes us to the warm Caribbean with her voice.
Maya, wie sie hier genannt wird, kann als die renommierteste kubanische Sängerin gelten.Wohnhaft in Berlin begeistert sie uns nicht nur mit Jazz, sondern lädt uns zum Tanzen ein und entführt uns mit ihrer Stimme in die Wärme der Karibik.
Odalys is a Cuban pianist, composer and educator, living in Mexico. She is super musical and full of talents that fill us with the most significant sensitivity, feminity and constantly varying inner strength. You could almost think, you are dealing with a true muse of music-making. She stays in a higher artistic dimension.
Odalys ist eine kubanische Pianistin, Komponistin und Pädagogin, die in Mexiko lebt. Sie ist supermusikalisch und voller Talente, die uns mit der größten Sensibilität, Weiblichkeit und ständig wechselnder innerer Stärke erfüllen. Man könnte fast meinen, man habe es mit einer wahren Muse des Musizierens zu tun. Sie bewegt sich in einer höheren künstlerischen Dimension.
Odalys Villavicencio has a long career as a teacher. Both in Cuba and in Mexico. She can not only give concerts as a soloist and with her quartet, but also offer master classes in Cuban and universal music. She has participated in various jazz festivals in Latin America and has mastered her performances with very good reviews from the press.
Odalys Villavicencio weisst eine lange Laufbahn als Lehrerin auf. Sowohl in Kuba als auch in Mexiko. Sie kann nicht nur als Solistin und mit ihrem Quartett Konzerte geben, sondern auch Meisterkurse in kubanischer und universeller Musik anbieten. Sie hat an verschiedenen Jazzfestivals in Lateinamerika teilgenommen und ihre Auftritte mit sehr guten Kritiken von der Presse gemeistert.
Felix is an excellent Cuban saxophonist based in Mexico. He is known for his versatility, variability, and musical range when it comes to navigating different musical genres. Felix has had the honor of accompanying important latinamerican figures, such as Olga Tañón, Alejandra Guzman, Enmanuel among others. This super charismatic musician is capable of seducing us with his instrument, leading us towards infinite pleasure.
Felix ist ein hervorragender kubanischer Saxophonist, der in Mexiko lebt. Er ist bekannt für seine Vielseitigkeit, Variabilität und musikalische Bandbreite, wenn es darum geht, sich in verschiedenen Musikgenres zu bewegen. Felix hatte die Ehre, wichtige lateinamerikanische Persönlichkeiten wie Olga Tañón, Alejandra Guzman, Enmanuel und andere zu begleiten. Dieser äußerst charismatische Musiker ist in der Lage, uns mit seinem Instrument zu verführen und zu unendlichem Vergnügen zu führen.
Felix Betancourt has the facility to integrate with any type of group, that's why he is also a good choice for Big Bands and other instrumental groups. He has toured several countries in Latin America, the Caribbean and Europe.
Felix Betancourt hat die Fähigkeit, sich in jede Art von Gruppe zu integrieren, deshalb ist er auch eine gute Wahl für Big Bands und andere Instrumentalgruppen. Er hat mehrere Länder in Lateinamerika, der Karibik und Europa bereist.
Miss Luaces came originale from Cuba. She is a singer who came out of a singing competition on her home island. Paz lives up to her name and offers us all her talent with her beautiful voice of absolute excellence and everlasting sweetness. She moves easily in a wide variety of music styles from jazz to dynamic dance music.
Miss Luaces kommt ursprünglich aus Kuba. Sie ist eine Sängerin, die aus einem Gesangswettbewerb auf ihrer Heimatinsel hervorging. Paz macht ihrem Namen alle Ehre und bietet uns allen ihr Talent mit ihrer wunderschönen Stimme von absoluter Exzellenz und ewiger Süße. Sie bewegt sich mühelos in einer Vielzahl von Musikstilen von Jazz bis zu dynamischer Tanzmusik.
Paz Luaces, described by critics as "the voice of ebony", is not only a beautiful voice, but also passion and temperament. With a perfect intonation, which elevates her to the level of "goddess of song". She was for a long time a member of the cast of singers of the prestigious cabaret "Tropicana" in Havana, touring in different countries. As a soloist she has performed in Switzerland, where she currently lives, Germany, Spain and USA.
Paz Luaces, von Kritikern als "die Stimme aus Ebenholz" bezeichnet, hat nicht nur eine schöne Stimme, sondern auch Leidenschaft und Temperament. Mit einer perfekten Intonation, die sie in den Rang einer "Göttin des Gesangs" erhebt. Sie war lange Zeit Mitglied der Sängergruppe des renommierten Kabaretts Tropicana" in Havanna und tourte durch verschiedene Länder. Als Solistin ist sie in der Schweiz, wo sie derzeit lebt, in Deutschland, Spanien und den USA aufgetreten.
Felipe Cabrera is an excellent Cuban artist. Graduated from the Instituto Superior de Arte de la Habana Cuba. He takes us from the oldest jazz to the highest levels of Latin, mixing sonorities, musical tones and rhythms in a conscious way and with a casual fluidity.
Felipe Cabrera ist ein ausgezeichneter kubanischer Künstler. Er ist Absolvent des Instituto Superior de Arte de la Habana Cuba. Er führt uns vom ältesten Jazz zu den höchsten Ebenen des Latin, wobei er Klangfarben, Musiktöne und Rhythmen auf bewusste Weise und mit einer lässigen Flüssigkeit mischt.
If we are going to talk about intelligent musicians, we have to talk about Felipe Cabrera, because he is a wonderful maker of timbres. That's why he can also accompany soloists in a masterful way. There he does and lets do easily, giving his accompaniments a special nuance of Cuban musical wisdom. Cabrera has performed at several jazz festivals in different parts of the world, where with infinite enthusiasm, the public acclaims his presence.
Wenn wir von intelligenten Musikern sprechen, müssen wir über Felipe Cabrera sprechen, denn er ist ein wunderbarer Klangschöpfer. Deshalb kann er auch Solisten meisterhaft begleiten. Dabei tut und lässt er es sich leicht und verleiht seinen Begleitungen eine besondere Nuance kubanischer Musikweisheit. Cabrera ist auf mehrere Jazzfestivals in verschiedenen Teilen der Welt aufgetreten, wo das Publikum seine Anwesenheit mit unendlicher Begeisterung bejubelt.
Dave Bristow is a pianist and composer from Birmingham. Currently based in Paris, he is fast emerging as one of Europe's most original and talented musicians. His main project is the Dave Bristow Quintet - a multinational supergroup - for which he writes all the compositions.
https://couleursjazz.fr/dave-bristow-quintet-unknown-unknown/
“Dave Bristow’s music reflects his thoughtfulness and uncompromising honesty. These qualities are reflected as much in his music as in his personality and his way of treating others. His natural curiosity and perfect pitch allow him tosynthesizecolorfule a wide range of influences into his music in really colourful and imaginative ways. His group is both strong and full of character.” Yakir Arbib, Pianist
Contact: +49 (0) 176 977 60 974
E-Mail ; vaillant@zafirossoundsenterprise.de
USt-IdNr: DE356812254
Copyright © 2021 Zafiros Sounds Enterprise - All rights reserved